2009年3月5日 星期四

Starry Starry night - Vincent,奪走我聽覺的一首歌





最近電視上播放著由王若琳重新翻唱的老歌Vincent

雖然這首歌以前我就早有耳聞,但是王若琳的版本卻讓我真正愛上這首歌



她用平靜,溫柔卻有力量的聲音

輕聲細語地唱出對一個偉人的思念



每一個音符都充滿著力量,不疾不徐地牽引著我的心

我想,我是真的被她的聲音給帶進那個世界了



那個畫面是這樣的

滿天的星斗,我靜靜地一個人躺在星空下的草原

微笑著,安祥的

望著會眨眼的星星溫柔地向我閃著微光



Vincent啊,也許世人的確在你生前不懂得珍惜你

但是在你過世後的這些日子以來,你的名子卻從未消失在我們的心中



真正的藝術會閃耀發光

寫到這裡我都眼紅了

不知道為何自己會覺得這麼感動



也許是聽到王若琳真摯又充滿感情的歌聲

也許是看到歌詞對一位偉大藝術家的悼念

也許是想到人總是要到失去時才懂得珍惜



不論是什麼事情,要知道它對自己重不重要,

最快的方法就是失去它



也正因為人們都有割捨不了的事物,這個世界才會變得更加美好

我們活著才有更多的期待,能夠有目標去努力



每一天,都要活得很有朝氣



          *~Vincent~*









Starry, starry night 燦爛的星空

Paint your pallet blue and grey 在你的調色板上漆上藍色及灰色

Look out on a summers day 在一個夏天

With eyes that know the darkness in my soul 用眼看到我靈魂裡的黑暗



Shadows on the hills 山坡上的陰影

Sketch the trees and daffodils 描繪出樹木及水仙

Catch the breeze and the winter chills 用顏色在被雪覆蓋的土地上

In colors on the snowy lined land 抓住微風及冬天的冷冽



Now I understand 現在我明瞭

What you tried to say to me 你試著要表達些什麼

And how you suffered for your sanity 及你如何掙扎地使你頭腦清醒

And how you tried to set them free 及你如何解放你的思想



They would not listen 也許他們將會聆聽你的想法

They do not know how 他們不知道如何了解

Perhaps they'll listen now 也許他們將會聆聽你的想法



Starry, starry night 燦爛的星空

Flaming flowers that brightly blazed 火紅的花閃耀著火焰般的光彩

Swirling clouds and violet haze 旋轉的雲及紫色的霧

Reflect in Vincent's eyes of china blue 映在文森﹙梵谷﹚的藍眼睛裡



Colors changing hue 色彩改變著

Morning fields of amber grey 早晨的原野有著帶有琥珀色的灰

Whethered faces lined in pain 陰晴不定的臉有著痛苦的輪廓

Are soothed beneath the artists' loving hand 在畫家美好的手中平靜了下來



Now I understand 現在我明瞭

What you tired to say to me 你試著要表達些什麼

And how you suffered for your sanity 及你如何掙扎地使你頭腦清醒

And how you tried to set them free 及你如何解放你的思想



They would not listen 他們不會聆聽

They did not know how 他們不知道如何了解

Perhaps they'll listen now 也許他們將會聆聽你的想法



For they could not love you 對於那些無法愛你的人

But still your love was true 你依舊是如此真實的愛他們

And when your hope was left inside 當你的希望被留在那璀璨的星空裡

On that starry, starry night 你像其他情侶般結束了你的生命

You took your life as lovers often do



But I could have told you, Vincent 我可以告訴你,文森﹙梵谷﹚

This world was never meant for one as beautiful as you 這個世界無法接受像你如此美好的人



Like the strangers that you've met 像那些你遇過的陌生人

The ragged man in ragged clothes 那邋遢的人穿著破爛的衣裳

The silver thorn 那銀色的刺

A bloody rose 那火紅的玫瑰

Lie crushed and broken on the virgin snow 破碎地躺在第一場雪裡





太陽很刺眼

我伸手想要擋住它的光芒

卻發現一旁的大樹枝枒亂顫

抖下一地落葉,也灑滿了一地的思念



真正的藝術,是會讓人永遠記得的

你說是吧?



我想是的

即使在那片滿天的星斗背後沒有人會記得

將來天上的星星會為我見證的

總有一天,每一顆星星都會記得我是誰



我是石偉揚


  • 留言者: g790930
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2009-02-21 18:42:50
很喜歡王若琳的說~~




  • 留言者: baoshi
  • Email:
  • 網址:
  • 日期: 2009-06-18 19:11:55
這首個真的很好聽

配上他的聲音更是...

沒有留言:

張貼留言